Skip to content
  • 最新
  • 版块
  • 东岳流体
  • 随机看[请狂点我]
皮肤
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • 默认(不使用皮肤)
  • 不使用皮肤
折叠
CFD中文网

CFD中文网

  1. CFD中文网
  2. CFD彩虹条
  3. 翻译入门教程

翻译入门教程

已定时 已固定 已锁定 已移动 CFD彩虹条
2 帖子 2 发布者 2.1k 浏览
  • 从旧到新
  • 从新到旧
  • 最多赞同
回复
  • 在新帖中回复
登录后回复
此主题已被删除。只有拥有主题管理权限的用户可以查看。
  • S 离线
    S 离线
    Samuel-Tu
    写于 最后由 编辑
    #1

    铁铁们,最近和几个朋友考虑把Gerhard Holzinger写的OpenFOAM入门教程翻译成中文的。虽然东岳老师翻译过官方的帮助文档,但是感觉这个版本的内容比较丰富,如果能翻译出来,可以帮助后来人更好的入门OpenFOAM。毕竟前人栽树,后人乘凉嘛。
    现在有几个问题:

    • 不知道以前是否有人做过这个工作(指翻译这本书)

    • 现在打算想采取open的方式翻译,任何人都可以翻译一部分内容,上传给我们,我们审查一下,就可以添加到正文里面。有没有什么方式方便管理,达到这样的目的。我记得东岳流体里面当时有个fluent的帮助文档翻译,似乎是采取这种方式做的。。

    1 条回复 最后回复
  • bestucanB 离线
    bestucanB 离线
    bestucan 版主 大神
    写于 最后由 编辑
    #2

    weblate ,或者 github。
    debian中文手册翻译
    但学习成本都挺高。

    但是特性好,版本控制啥的,weblate 就是个轻量的版本控制系统。po 文件可以统一术语。后台就是这个软件 gettex

    曾经想参与 debian 手册的翻译,没时间入门这些东西。:xinlei:

    也有会用软件一个人带着其他人翻,用邮件列表报翻好的片段,然后统一上传。


    对这种不是那么重的翻译,用专业的方法成本太大。那种翻译框架搭好了是照着往多种语言翻译的。用土法对个人压力过大,这种压力不只是时间紧迫性和工作量上的。没有好的工具,hold 不住相当碎片化的翻译数据,邮件勉强可以,版本控制器最适合(全历史记录)

    可以扣搜扣搜有没有日文版和日文翻译者,取取经:chitang: 一般好多技术文档有国际翻译,八成就有日语翻译。
    日本 OpenFOAM 大本营:googlegroups
    组织上决定派你去踩点,加油:chigua2:

    滚来滚去……~(~o ̄▽ ̄)~o 滚来滚去都不能让大家看出来我不是老师么 O_o

    异步沟通方式(《posting style》from wiki)(下载后打开):
    https://www.jianguoyun.com/p/Dc52X2sQsLv2BRiqnKYD
    提问的智慧(github在gitee的镜像):
    https://gitee.com/bestucan/How-To-Ask-Questions-The-Smart-Way

    1 条回复 最后回复

  • 登录

  • 登录或注册以进行搜索。
  • 第一个帖子
    最后一个帖子
0
  • 最新
  • 版块
  • 东岳流体
  • 随机看[请狂点我]